人家普通话不说捏搁,是捏合,合在一起呗。洛阳人在帮忙给年轻人说媳妇、找婆家会幽默使用:恁看看他俩合适吗?给捏搁、捏搁?意思为:牵线搭桥,当一次媒婆。
也有男人们在一起询问生活、工作或近期情况,咋样啊,最近好吗?捏搁着过呗,还能咋样儿.....这是生活一般,很辛苦无啥可谈。
徒弟问师傅:我干的这活儿扎样?师傅曰:捏搁吧,凑乎能用。意为不太满意,徒弟技能还需强化。
捏nie:用拇指和其他手指夹住,最常用的:捏饺子,捏张纸,捏鼻子。释义:用拇指和其他手指夹住,意为用手指将柔软的东西做成一定形状,如〝捏面人儿〞;用手指夹住、压扁某物。亦有虚构之意,如捏造。
洛阳人使用捏字,基本都在小的领域,这和普通话相同。蹑手蹑脚,捏了一把汗,捏造事实等是另外意思。
搁ge:放置,引申为停滞:搁笔。耽搁。搁置。搁浅。
洛阳人说捏搁有撮合,融合,马马虎虎的意思;也有生活富足,满意后的虚谦,体现了不势张的涵养。
网站声明:文章内容来源于网络,本站不拥有所有权,请认真核实,谨慎使用,本站不承担相关法律责任。