哆来咪音乐之声中英歌词

圈圈笔记 82

本文是《英语豆知识系列》第29篇。

在应试教育下成长起来的我音乐知识非常缺乏,因为从小学四年级开始音乐课就取消了,毕竟中考高考都不考音乐的不是么。结果就是我不认识五线谱(staff(美式)或者stave(英式))。

只知道简谱(numbered musical notation,也叫数字谱)。

相信中国大陆有很多人和我类似。据说简谱由欧洲传入日本,然后由留学生于1904年引入中国。那么问题就来了,明明写作1234567,为什么要读做哆来咪发唆拉西,英文为do、re、mi、fa、sol、la、ti呢?

*小贴士:

不论是英式还是美式,它们的复数形式都是staves,其实英式拼写stave,是从复数形式staves反推过来的。

Stave这个词经常被用在一个众人皆知的俗语中:The shortest stave determines the amount of water the barrel can hold,也就是木桶理论。

著名的好莱坞电影《音乐之声 》(the Sound of Music)里有一首著名的哆啦咪歌(do re mi)来教孩子记住如何练这7个音:

do_re_mi_the_sound_of_music_1965.mp32:18来自讲英语的熊猫

Let´s start at the very beginning

A very good place to start

When you read you begin with A-be-see

When you sing you begin with do-re-mi

Do-re-mi, do-re-mi

The first three notes just happen to be

Do-re-mi, do-re-mi

Do-re-mi-fa-so-la-ti

Let´s see if I can make it easy

Doe, a deer, a female deer

Ray, a drop of golden sun

Me, a name I call myself

Far, a long, long way to run

Sew, a needle pulling thread

La, a note to follow Sew

Tea, a drink with jam and bread

That will bring us back to Do (oh-oh-oh)

………..

原来,这种教授方法叫做 ,读作: /sɒlˈfɛʒ/,也叫sol-fa唱名。它是11世纪由音乐理论家Guido of Arezzo发明的。他用《给约翰洗礼者的颂歌》(Hymn to Saint John the Baptist)每句歌词的第一个音节(syllable)给每一个音阶(scale)标名如下:

Ut queant laxīs resonāre fībrīs

Mīra gestōrum famulī tuōrum,

Solve pollūtī labiī reātum,

Sancte Iōhannēs.

大约17世纪的时侯,ut被改成了do,因为以元音结尾的单词读起来更朗朗上口。此后在19世纪的时候,si又被改成了ti,这样do、re、mi、fa、sol、la、ti读下来第一个字母就没有重复的了,这个系列的读音也就逐渐固定下来了。

知识奇妙如斯。

如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。

上一篇:

下一篇:

  推荐阅读

分享