看到I miss you,你第一时间想到的是不是我想你?
一般情况下,尤其情侣之间,I miss you翻译成我想你,没问题。
不过,miss作动词,除了想念之外,还有错过、缺(勤)的意思。
所以,如果昔日恋人分开后各自成家,多年后再跟对方说I miss you,那就不能简单理解成我想你,更加准确恰当的翻译应该是我错过了你!
下面这个案列可以加深你对I miss you
两种不同语境的含义。
I miss you, but I miss you.
我想念你,但我错过了你。
再来学习几个关于miss的英语表达
I wouldnt miss it for the world
我无论如何也不想错过
例句:
A:Are you coming to the show?
你去看演出吗?
B:I wouldnt miss it for the world.
我无论如何也不想错过。
miss the boat
错失良机;错过机会
也可以说miss the bus,
表达的意思都是一样的。
例句:
They take such a long time making their minds up that unfortunately they miss the boat.
他们花了太多的时间来作决定,结果遗憾地错失良机。
miss off
表示:遗漏
例句:
This is yet another occasion where Scotland gets missed off the map.
地图上又一次漏标了苏格兰
miss out on
错过,错失
例句:
Were missing out on a tremendous opportunity.
我们正在错失天赐良机。
网站声明:文章内容来源于网络,本站不拥有所有权,请认真核实,谨慎使用,本站不承担相关法律责任。