美国别称(美国穷人别称)

圈圈笔记 65

侬是上海人伐?

侬会说上海话伐?

侬会说又写的出来伐?难倒了伐!

还有

侬晓得上海话的来历伐?

晓得算侬狠!

下面,

小编就来帮盘一盘

魔都一些有内涵的上海话~

↓↓↓

十三点

十三点是英文society的音译,

是一个俗语,

词义等同于痴头怪脑,愚昧无知,

是沪语中使用率最高的词之一,

用以形容那些傻里傻气,

或言行不合常理的人,

有时也用来作为取笑、嗔怪;

或不伤感情的骂人话。

门槛精

门槛精是指一个人十分精明,

门槛音译自英语中的monkey,

意为猴子,

引申意为精明、聪明。

赤佬

赤佬在上海话中原指鬼的意思,

赤是赤膊的意思,

老早穷人死后,家人买不起棺材,

只好赤身用草席卷,草草埋掉了事。

但是大雨后,

尸体常常暴露在外,

路过的人遇到这个尸体,

就是赤佬。

不管是鬼还是尸体,

遇见了总归是不吉利的事情,

于是就有了碰着赤佬了这句沪语的产生。

一般作为骂人的粗话,

意思是遇到了倒霉、不顺心的人或者事情。

收骨头

收骨头,

主要流行于上海和苏南等吴语地区,

通常用于父母、老师对孩子的教育,

收是收作的简化,

收作可表收拾,如收作房间,

亦表整治、管束,

而骨头是懒骨头之简化,

江南称懒人为懒骨头。

所以,

收骨头实为收作侬迭副懒骨头

懈问相

这个词,

大概是要有点年纪的上海人才会说了,

现在的小青年估计未必能搞清楚它的意思

懈发音同解。

例如,纽子解开来,领带解下来。

懈,怠也。

懈问相,即露出懈到懒得开口问起之表情也,

形容做事没劲,态度消极、不爽快。

例如:

人家侪拼命做,只有伊一个人懈问相。

跪搓(踏)板

国民皆知跪搓板,

根据古代小说的描述,

这最早只是娘子薄惩官人之举,

老式大床前有踏板,

妻子生气不让丈夫上床,

丈夫就近求饶,跪于踏板。

后来新式的床都没有踏板,

于是就逐渐演化成跪搓板......

毛估估

该俗语盛传于1987年至1992年间,

称为当时最流行的俗语之一。

沪语中毛含有初级的、初步的、

粗略之义,如半成品称之为毛坯,

未扣除全部成本的盈利为毛利,

毛估估即初步的、粗略的估算。

小(老)开

小(老) KITE,

大小"骗子"之意,

以后引申为对有钱人的泛称。

退招势

退JUICE,JUICE为油水和钱财,

"退JUICE"的本义,

是流氓退还敲诈得来的油水与钱财,

后引申为丢脸、失面子。

克拉

COLOUR,色彩,

引申为时髦的、衣着光鲜的,

现仅用于形容上海老小资

"老克拉"(又记为"老克勒")

扎台型

源于单词Dashing,

本义指穿着打扮很漂亮,

后引申为出风头、自我表现,

自我炫耀等。

接(划)领子

接Leads,

Leads是Lead的复数形式,

意为提示、暗示、线索。

接lead,

即得到示暗示或暗示(划为上海方言,意为给出、抛出)。

侬个额宁老伐接领子,

就是你这个人不知道看眼色干事拉。

拿摩温

拿摩温是英文Number one 的谐音,

意即第一号。

旧上海英国纱厂车间里的工头,

一般编号都是第一:NO.1,

于是它就被创造性地翻译成了拿摩温。

于是被传播到了各个纱厂,

成了旧中国工厂中工头的别称

阿木林

意为傻瓜、傻子、笨蛋,

来自英文A Moron。

混腔司

腔司是英文chance的音译,

意为机会、机遇。

混腔司是做事不踏实,

只想凭侥幸混日子,浑水摸鱼的意思。

比如某员工不好好上班,

老板就可以说他:

你天天就在混腔司。

戆 大

来自英文Gander,

指傻瓜,呆鹅,笨蛋,

引申为容易受骗的人。

由于读起来像港督,

因此小时候听新闻说

港督彭定康的时候都感觉很奇怪,

没想到世界上还有一个职位叫傻瓜的~

拉 三

来自英文Lassie,

原意指年轻女孩子,

引申为妓女或生活不检点的青年女子。

这些上海话你知道几个呢?

另外,

欢迎宝宝们补充一些有意思的上海话呀~

好伐?

上一篇:

下一篇:

  推荐阅读

分享