即使没去过日本的中国人也会从影视剧中经常听到日本人的口头语给您添麻烦了,而中国人日常工作生活中也有类似口头语麻烦你了,这两句表面意思差不多,但内涵差异其实很大。
日本人的本性是不愿意打扰别人,给别人造成麻烦,比如在公共场合把自己的垃圾收拾干净就是这种心态的写照。而中国人往往是有求于别人,明知道这样会打扰别人,给别人造成麻烦,但仍然想让对方为自己付出,因此中国人这时的麻烦你了不过是强迫别人做利己之事。
所以,日本人的的口语是真诚的歉意,而中国人的口语不过是事先送给对方廉价的歉意而勉强对方做利己之事而已。
网站声明:文章内容来源于网络,本站不拥有所有权,请认真核实,谨慎使用,本站不承担相关法律责任。