重阳节 英文(重阳节用英语怎么说?)

圈圈笔记 68

Today is September ninth by lunar

calendar. Its the Double Ninth Festival.

今天是农历九月初九,重阳节。

lunar calendar 农历

solar calendar 阳历

重阳节的英语

Double Ninth Festival

Chong Yang Festival

Chung Yeung Festival

Seniors Day 老人节

Height Ascending Festival 登高节

Chrysanthemum Festival 菊花节

重阳节的时间

The Time of Double Ninth Festival

The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival, is also called "Cornel Festival" and "Chrysanthemum Festival", which has a history of more than 1,700 years. It usually falls in October in the Gregorian calendar.

农历的九月初九是重阳节,又名茱萸节,菊花节。这是一个很古老的节日,距今已有1700多年的历史。通常在公历(阳历)的十月份。

重阳节的命名

The Name of Double Ninth Festival

In an ancient and mysterious book Yi Jing (The Book of Changes), number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day creates "the Double Ninth Festival" or "Chongyang Festival".

因为古老的《易经》中把六定为阴数,把 九定为阳数,在农历的九月初九那天,日月并阳,两九相重,故而叫重阳,也叫重九。

重阳节的意义

The Significance of Double Ninth Festival

In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors Day. The traditional culture of Double Ninth and that of the modern were finely combined. It becomes a festival of respecting for the elderly people, and loving, helping the old.

在1989年,我国把每年的农历的九月初九定为老人节。传统与现代巧妙地结合,使重阳节成为尊老、敬老、爱老、助老的节日。

The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members.

九月也预示着冬天的来临。天气渐冷,人们需要准备衣服保暖,孝顺的子孙由此思及祖先,便将这天作为给先祖们烧冬衣的时间。因此,重阳节也成为了祭奠死去的家人的节日。

重 阳 节 的 传 说

The Legend of Double Ninth Festival

The story can be dated back as early as East Han Dynasty, there lived an old Taoist named Fei Changfang, who had become an immortal after many years of practicing Taoism. A young man named Huan Jing, he was worship him and was learning the magic arts from Fei Changfang. The old Taoist took him in and taught him how to defeat the devil. Heng Jing put his whole heart into study and practice.

相传,在东汉时期,有一位神通广大的道人名叫费长房。他习道多年,终于长生不老。一个叫桓景的青年很崇拜他,并想追随他学习道术。费长房就收他为徒,教他学本事。桓景也潜心学习,刻苦修炼。

One day, the two were climbing a mountain. Fei Changfang suddenly stopped and looked very upset. He told Huan Jing:" on the ninth day of the ninth lunar month, disaster will come to your hometown. You must go home immediately. Remember to make a red bag for each one of your families and put a spray of cornel on every one. Then you must all tie your bags to your arms, leave home quickly and climb to the top of a mountain. Most importantly, you must all drink some chrysanthemum wine, Only by doing so can your families avoid this disaster."

有一天, 在爬山的时候, 费长房对桓景说:在九月初九这天,你们全家将有一场大灾难降临,你要提早回家做好准备。桓景听了,十分惊慌,连忙跪下求师傅教给他躲避灾难的办法。费长房说:在九月九这一天,你多做几个红色的布袋,里面放进茱萸,并缠到胳膊上,再带些用菊花浸泡的酒,携全家老小到一个高坡上饮酒。只有这样,你才能避开大祸。

On hearing this, Huan Jing rushed home and asked his family to do exactly as his teacher said. The whole family climbed a nearby mountain and did not return until the evening. When they got back home, they found all their animals dead, including chickens, sheep, dogs and even the ox.

听到此言,桓景飞奔回家,让家人认真遵照他师傅的要求去做。到了九月初九这一天清晨,桓景带着家人来到附近的高坡,平安度过了这一天。到了晚上,桓景和家人一起回到家中一看,不觉大吃一惊,家里的牛羊鸡犬都死了。

Since then, climbing a mountain, carrying a spray of dogwood and drinking chrysanthemum wine became the traditional activities of the Double Nith Festival, to avoid evils spirits and misfortunes.

从此,重阳登高、插茱萸、饮菊花酒相沿成习,流传了近两千年,人们以此方式来驱邪避难。

最后,配上毛主席的

《采桑子·重阳》

人生易老天难老,岁岁重阳。

今又重阳,战地黄花分外香。

一年一度秋风劲,不似春光。

胜似春光,寥廓江天万里霜。

上一篇:

下一篇:

  推荐阅读

分享